Sunday, August 23, 2009

Simpsons, na Fox

O responsável de uma escola pergunta a Maggie:

- How many eyes do you have?

Tradução:

- Quantos anos tens?

Lisa esconde-se num museu; quando o fecham, o cartaz diz:

- CLOSED

Tradução:

- FACHADO

No episódio seguinte, Bart escreve no quadro:

- I will not speculate on how hot teachers used to be.

Tradução:

- Não vou especular.

Lisa diz:

- Can we go home?

Tradução:

- Podemos ir para casa.

Lisa diz:

- [...] filmed in Vancouver.

Tradução:

- [...] filmado em Vancover.

Mais tarde alguém diz:

- Doesn't your father ever read to you?

Tradução:

- O teu nunca te lê?

E por fim:

- [...] a million years ago [...]

Tradução:

- [...] há mil anos [...]

Parece que não há um episódio dos Simpsons na Fox sem uma série de calinadas e más traduções.

1 comment:

Sérgio Branco said...

algumas coisas que estão aqui são, de facto, difíceis de acreditar. mas, muitas vezes, os prazos são muito curtos e não é possível rever o texto
(à parte de lê-lo quando se está a legendar, mas aí podem escapar vários erros). O que mais me espanta são as palavras mal-escritas, uma vez que boa parte dos sistemas de legendagem tem "check spelling". bem, mas há aí coisas que são mesmo fruto de distracção imperdoável...