Em "O Homem Que Brilha":
- Semantics. You say tomato...
- Fuck you, I didn't say tomato!
Traduzido para:
- Semântica. Tu dizes "oiro"...
- Eu não disse "oiro"!
Alhos e bogalhos ficariam melhor do que oiro e ouro, até porque uma coisa não tem nada a ver com a outra.
Aliás, oiro e ouro não tem nada a ver com semântica...
Tuesday, July 11, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Tomates tem a ver com semântica?
Post a Comment