Saturday, November 10, 2007

É o que dá a rapidez...

Está neste momento a passar Highwaymen na RTP.

A tradução do título para português é "Rápidos e Mortais".

Não muito depois do início do filme, um polícia diz:

- The plates were stolen three weeks ago in Indiana.

Tradução:

- Os "pratos" foram roubados há três semanas em Indiana.

Não, não fui eu quem colocou as aspas. Foi o tradutor, por algum motivo estranho.

3 comments:

Muffi said...

Ele sabia que não eram bem os pratos...
Não soube foi o que seria em vez dos pratos. Ao menos aquilo soou-lhe estranho, pode ser um sinal de progresso. Ou não...

Anonymous said...

Pode ter sido falha do "legendador", e quem fez a revisão não a fez a correcção... (ou não chegou a fazer revisão).

said...

Eu penso que o tradutor não sabia mesmo como traduzir aquilo. Talvez por falta de contexto. As aspas foram talvez para alertar visualmente, na esperança de que alguém que viesse a seguir desse pela gafe.