Está neste momento a passar Highwaymen na RTP.
A tradução do título para português é "Rápidos e Mortais".
Não muito depois do início do filme, um polícia diz:
- The plates were stolen three weeks ago in Indiana.
Tradução:
- Os "pratos" foram roubados há três semanas em Indiana.
Não, não fui eu quem colocou as aspas. Foi o tradutor, por algum motivo estranho.
Saturday, November 10, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Ele sabia que não eram bem os pratos...
Não soube foi o que seria em vez dos pratos. Ao menos aquilo soou-lhe estranho, pode ser um sinal de progresso. Ou não...
Pode ter sido falha do "legendador", e quem fez a revisão não a fez a correcção... (ou não chegou a fazer revisão).
Eu penso que o tradutor não sabia mesmo como traduzir aquilo. Talvez por falta de contexto. As aspas foram talvez para alertar visualmente, na esperança de que alguém que viesse a seguir desse pela gafe.
Post a Comment