Em Guerra dos Mundos, quando Ray sai à rua, uma vizinha diz:
- Every single car.
Tradução:
- Não há um carro que trabalhe.
Sim, realmente os carros não trabalhavam, mas se não o diziam, também era escusado acrescentar a informação!
Um pouco antes, Rach pergunta ao pai:
- Are we gonna be OK?
Tradução:
- Não vamos ter mal nenhum?
Já estou a imaginar o produtor do filme, ao vendê-lo para Portugal, a perguntar: "Are the subtitles going to be OK?" e o intérprete a dizer ao distribuidor português: "Ele pergunta se não vamos fazer mal às legendas!"
E o tipo lá disse que não e o outro acreditou...
Thursday, December 27, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment