Monday, January 05, 2009

Elas, todas juntas!

Em Jane Eyre, antes de Jane fazer uma viagem, Edward pergunta-lhe:

- How much money do you own? In all the world?

Tradução:

- Quanto dinheiro tem? Tudo por junto?

"Tudo por junto"? Que raio de frase é essa?

Jane abre a carteira e afirma que possui cinco xelins.

Segue-se uma pequena conversa sobre quantos xelins Edward vai dar a Jane e, depois de lhe dar algum dinheiro, ela diz que ele ainda lhe deve dez.

Ele retorque:

- Then come back for it.

Tradução:

- Então volte por elas.

Desde quando é que um xelim é feminino?

A tradução esteve a cargo da própria RTP.

2 comments:

NickyBlue said...

Hoje: parte II.
Será que aparecerão mais pérolas como as que referiu?

José Castro said...

Hum... Curiosamente, vi a segunda parte, mas não me recordo de más traduções...

Será que estava distraído?