Em Invasão Final, Jack ordena a outra personagem que lhe passe a arma que tem:
- Toss it over, left hand.
Tradução:
- Atire-a com a mão direita.
Eu já sabia que havia quem não distinguisse a direita da esquerda, mas assim...
Sunday, June 21, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
E ainda seria coisa para sair como "Atire-a com a mão disponível." Não fosse a vírgula e a tradução poderia ter sido uma outra pérola...
Parabéns pela atenção com que vai estando. Bloco de notas sempre à mão?:p
Não, portátil sempre por perto :-)
Hahahaha, muito engraçado!
n é como o dr. house no episodio de ontem em q o doente dissociava a mao dta|esq_e dp curou-se_há sp esperança_ de 1 boa tradução.
Post a Comment