Saturday, September 13, 2008

Assim o "quê"?

Em Lara Croft - O Berço da Vida, um dos mergulhadores observa o mapa e diz:

- When they are diving there...

Tradução:

- Eles estiverem a mergulhar ali...

Faltou um certo "quê", não foi?

Mais tarde, o vilão diz:

- But nature can only be fooled so much.

Tradução:

- Mas a natureza só pode ser assim enganada.

Assim? Assim como?

1 comment:

XR said...

... assim! Com más traduções, pronto!