Em Nip/Tuck, alguém diz:
- [...] if I was taking it.
Tradução:
- [...] se o tivesse a tomar.
Mas, mas, mas... desde quando é que o verbo "estar" perdeu a primeira sílaba?
É que quando é alguém a falar, eu compreendo, quando é alguém a escrever no messenger, eu aceito, mas nas legendas?
Sunday, January 07, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment