Em Espião fora de jogo, Michael entra numa casa, depara-se com dois guarda-costas vestidos com t-shirts sem mangas (também conhecidas por "wife beaters", e diz:
- [...] Wifebeaters...
Tradução:
- [...] Batem nas mulheres...
Ah, bom..
Mais tarde, quando os sócios de Zeke cancelam um negócio, Fiona diz:
- Sounds like they have veto power.
Tradução:
- Parece que eles têm poder de voto.
Voto? Voto?
Cá para mim, alguém tentou vetar a tradução, só que eles perceberam mal...
Saturday, November 08, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment