Em Divórcio de Milhões, Joe diz:
- Can I get that coffee to go?
Tradução:
- Posso beber o tal café?
Mais tarde, Joe diz:
- I think she's in Copenhaguen.
Tradução:
- Acho que está em Copenhague.
Engraçado... Já lá estive e o bilhete de avião dizia "Copenhaga".
Monday, November 24, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
o café nao era pra levar ?
Sim. Por isso mesmo é que ele perguntou se o podia levar, mas na tradução...
Hoje nos Simpsons ...
Ned Flanders distrai os paparazzi com um espantalho disfarçado de Cher.
Os ditos perguntam:
- Are you aware that your daughter's gay ?
E a bela da tradução:
- Sabe que é filha do gay ?
Ver episódios repetidos dos Simpsons ganha outra piada pela quantidade de brilhantes traduções que encontramos ...
Post a Comment